Arunachal Pradesh
"Land der Berge in der Morgendämmerung"
Infos zur Reise (mit Tonbeispiel)
Arunachal liegt östlich von Bhutan, grenzt im Norden an China, im Westen an Myanmar und im Süden an Assam,
ist mit 83 743 qkm etwa so groß wie Portugal,
hat 862 000 Einwohner,
wird von 26 verschiedenen Volksstämmen mongolischer und tibetischer Abstammung bewohnt,
umfasst 13 Bezirke, die meist nach einem Fluss benannt sind,
ist seit 1987 der 25. Bundesstaat der indischen Republik,
weist einen Höhenunterschied zwischen 50 und 7087 m ( Mt Kangto) auf,
hat einen jährlichen Niederschlag zwischen 1000 und 5750 mm,
meist während des Südwest-Monsuns von Juni bis August,
z.T. trockenere Monate von November bis Februar
Neben der staatlichen Regierung gibt es die traditionellen Autoritäten der Volksstämme, die z.B. die Eigentums- und Nutzungsrechte der Einzelnen regeln.
Gesang der Apatani-Frauen bei der Arbeit
Die meisten Volksstämme bestellen das Land mit Wander-Brandrodung (Jhooming). Daneben gibt es auch permanenten Anbau in Terrassen. Die angebauten Früchte sind wegen der Klimaunterschiede sehr unterschiedlich. Auf den brand-gerodeten Berghängen wird meist Trockenreis, Mais und Hirse angebaut. In den tieferen Tallagen auch Orangen und Ananas. Die Dorfgemeinschaft sucht im Herbst neue Waldgebiete für das Abbrennen aus. Diese Flächen werden von der Dorfgemeinschaft eingezäunt und mit dem Pflanzstock bestellt.
Als Hausvieh werden in den Bergdörfern meist schwarze Schweine, Ziegen und Hühner gehalten. Daneben oft Mithuns und Kühe.
Die Häuser sind meist auf Stelzen aus Bambus mit einem palmgedeckten Dach errichtet. In den größeren Siedlungen gibt es auch Wellblechdächer und an den Straßenrändern kleine Hütten aus dem Blech der Teerfässer. Einige wenige Volksstämme wohnen auch in Steinhäusern, ähnlich den Häusern in Tibet.
Die einzelnen Volksstämme unterscheiden sich durch ihre unterschiedlichen Sprachen und Dialekte und durch Kleidung voneinander.
Die Hauptreligion ist der animistische Donyo-Polo-Glaube, in dessen Mittelpunkt Sonne-Mond und viele Erdgötter stehen. Daneben gibt es den Mahayana- und Hinayana-Buddhismus. Die verschiedensten christlichen Sekten und Kirchen sind in manchen Bezirken mit 6% vertreten.
Die Analphabetenrate liegt zwischen 60 und 70%
Kämpfe zwischen den Volksstämmen und der Regierung
1839 Angriff von 1000 Khamptis und Singphos. Die britische Regierung rächt sich, tötet 100 und brennt alle Dörfer nieder. Das wiederholt sich in jeder Dekade bis 1940.
Zwischen 1848 and 1911 kam es zu vier Anglo-Adi Kriegen1953 wurden Träger einer Regierungsexpedition von den Tagin getötet
(Widerstand auch von anderen Stämmen in Mittelindien: die Bhil 1818, die Kol und Bhumij 1831-33, die Santal 1855-56, die Munda 1874-1901)
1948 Angriff der Apatani gegen einen Regierungsposten, 5 Apatani werden getötet, viele verwundet und einige ins Gefängnis nach Assam gebracht, 2 Dörfer von ihren 5 werden mit den Vorratshäusern niedergebrannt.
1. Reise
Tourplanung und -verlauf
z.T. aus unserer E-Mail Korrespondenz:
24th March Sunday 2002,
Germany 13.30 , 7 1/4 hrs flight , Delhi 1.15, 4 1/2 hrs time-difference
Assistance on arrival and transfer to Hotel International Inn, New Delhi.
25th March Monday
Delhi-Guwahati (2 hrs Sahara-Air), Hotel Dynasty
End of the Ramadan (Moslem procession), temple Kamakhya on the Brahmaputra with Ganges water
26th March Tuesday
Guwahati-Nameri
Assistance on arrival and drive to Nameri with the guide Koj and the driver Ali (230 km). Check into Eco Camp, visit to the Nationalpark,hornbills, Mishing Tribal village , castor oil plants (Rizinus) silkworms,
Overnight Nameri National Park.
27th March Wednesday
Nameri-Dirang
Morning drive to Dirang (160 km), rainy and cold. Enroute visit Tipi Orchidarium, a glass house with over 7500 Orchids. On the way to Bomdila, 5 km from the main road Jamiri (Miji village) , Tribal Museum of Bomdila, Monpa tribal village Dirang Overnight Hotel Pemaling
28th March Thursday
Dirang-Tawang (12000 feet), very cold and rainy,
Dirang Zong , Morning drive to Tawang (150 km). Tawang, the major center of the Mahayana Buddhists that is standing on the spur of a hill at an altitude of 12000 ft. above the sea level. Rhododendron, Yaks, many military-camps. On the way to Tawang lies the worlds second highest pass
the Sela Pass (14000 feet) which runs through a small ridge and along a placid Lake called the Paradise Lake.
Memory of the battle China-India in 1962.
Post lunch visit 2 nunneries (9 km to Brahmadung Ani Gompa, Chung Ani Gompa ).
Overnight Tourist Lodge Tawang.
29th March Friday
Tawang-Bomdila
5.30 h.Visit the 350 year old monastery (locally called Gompa), which is considered to be the second largest monastery of the world , museum.
Urgelling-Gompa, 6 km, birthplace from 6th Dalai Lama, drive back to Bomdila (160 km). Holi-festival.
Overnight Hotel Siphiyang Phong, Bomdila.
30th March Saturday
Bomdila-Itanagar 10 h.
Drive to Itanagar (350 km) the state`s capital.
Evening-Market Naharlagun
Overnight Hotel Donyi Polo Ashok, Itanagar.
31st March Sunday 2002
Itanagar-Ziro
Drive to Ziro (150 km) enroute visit Nishi villages, Poma and Gohpur. Christian Baptist Church. Market in Itanagar. Hinayana-Buddhist-Gompa
Afternoon visit of 2 Nishi villages :Midpu and Pitapol
Overnight Blue Pine Hotel, Ziro.
1st April Monday ,
Ziro
Ziro at an altitude of 5754 feet is almost a level valley enclosed on all sides by pine-clad low stooping hills. This is called Apatani Plateau and is famous for Paddy-cum-Fish culture (Mudang-Tage)
Morning visit Apatani tribal villages of Bamin-Hija-Dutta Bulla and Hong. Pujas at Hari.
School of Nenchalyang.
Dance at Dutta and in the hotel.
Overnight Ziro.
2nd April Tuesday ,
Ziro-Daporijo, rainy
Drive to Daporijo , (160 km) and visit 3 Hill Miri Tribal villages Loth, Boa-Simla, Raga and the Tagin village Muri on the way. Bird-catchers.
Overnight PWD Inspection Bungalow, Daporijo.
3rd April Wednesday,
Daporijo-Along
Drive to Along (160 km). Enroute visit 3 Gallong Tribal villages: Borarupar, Bame, Ango (200 houses), Darka (sacrifice of Mithun), Donyi-Polo-temple, Mopin-festival
Overnight Hotel Yambo, Along.
4th April Thursday
Along-Pasighat
Morning drive to Pasighat 130 m (100 km). Museum. Post lunch visit Adi Minyong village Runne.
Overnight Circuit House, Pasighat.
5th April Friday
Pasighat-Dibrugarh,
very hot
Beginning of the Mopin-festival, decoration of Donyi Polo, Dance of Popir and preparation of sacrifice of Mithun
Mishing-festival at Cemen Chopari near the road, school Sinan (repair the car), Bodo village Goa Gaon with weaving women and local market,
cross the Brahmaputra river on a small boat to reach Dibrugarh (75 Km), 1 1/2 hrs.
Overnight Hotel Natraj, Dibrugarh.
6th April Saturday,
Dibrugarh-Delhi
Local market, basar, Afternoon drive to airport to connect flight to Delhi, 4 hrs.
Overnight Hotel Park, 19.00 23.00 h, New Delhi.
7th April Sunday,
Delhi-Germany
Transfer to airport for flight to Germany.
Price Includes:
1.All accommodations on twin share basis for 13 nights
2.All breakfast, lunch, dinner, morning & evening tea and mineral water
3.All transfer and sightseeing by Non Ac Tata Sumo and AC car in Delhi
4.Services of an English speaking Escort-cum-Guide
5.Entrance fees
Price Excludes:
1.Any personal expenses
2.Any Air Fares ( Delhi Guwahati USD 220 and Dibrughar Delhi USD 264 per person )
3.Arunachal Pradesh Entry Fees of USD 50 per Pax for the entire duration of stay in Arunachal Pradesh
As for the tour price we are quoting USD 1165 per pax.
We have forwarded your PAP form to home commissioner, Itanagar today for obtaing NOC (No objection certificate).
Weitere Infos zur Planung einer Tour durch Arunachal auf Grund einer Anfrage.
Here are some questions for preparing our trip well. Thank you very much in advance for your time and energy for answering them. We will visit Arunachal Pradesh and Nagaland in one trip. We have in total about 25 days and this should also include the flight to and from India.
PLACES TO VISIT
The tours you have done yourself through these regions, are those the only tours who are permitted to visit by tourists ?
Es waren keine festgelegten. Touren. Wir haben die Routen selber ausgearbeitet und mit der indischen Reiseagentur abgesprochen.
Is this like a scheduled tour where you are allowed only to visit a the places you have been to ?
In dem Permit, das man beantragen muss, werden die Orte, die man besuchen will eingetragen. Wenn man aber einmal in dem Bundesstaat ist, kontrolliert es keiner mehr.
Are more places open for tourists ?
Man kann auch andere Plätze besuchen. Wir fahren jetzt zu den Wanchos und Noctes in den Süden Arunachals. In Nagaland gibt es allein wegen der schlechten Strassen nicht viel mehr Möglichkeiten.
What did you like best of the Nagaland and Arunachal Pradesh tours ?
Uns gefiel am besten, möglichst viel von dem Leben der Einheimischen (Tribals) kennen zu lernen (und zwar durch direkten Kontakt).
Which places you recommend to visit or things which you would recommend we need to do ?
Das hängt ganz von euren Interessen ab. Wenn ihr euch für buddhistisch (tantristische) Religion interessiert, ist Tawang sicher interessant. Wenn ihr aber schon einmal in Ladakh, Sikkim, Tibet oder Bhutan wart, dann würde ich dort nicht hinfahren. Man faehrt zwei Tage zu dem Kloster in Tawang und muss dann dieselbe Strecke zwei Tage zurueckfahren. Ausserdem ist die einzige Strasse, die dorthin fuehrt ueber einen 4000m hohen Pass, der im November wahrscheinlich schon verschneit (und gesperrt) ist. Wir waren im April dort. Selbst da lag Schnee und es war extrem kalt.
Uns haben besonders die Doerfer mit ihren verschiedenen „tribal people“ gefallen. In Arunachal war ganz besonders interessant Ziro, wo die alten Frauen grosse Knoepfe in der Nase tragen. Im Sueden, wo wir jetzt hinfahren, wird es sicher auch spannend. Dort sind die ehemaligen Kopfjaeger mit starken Taetowierungen und Koerperschmuck.
In Nagaland sind Mon und die Dörfer in der Umgebung davon am interessantesten. Hier sieht man noch sehr viel von den alten Traditionen, sowohl was die Haeuser betrifft als auch die Menschen (Taetowierungen , riesige Hoerner in den Ohren usw.) . Sehr traditionell war es auch noch in Pangsha an der burmesischen Grenze. Weiter im Sueden ist vieles schon „modern“ = Wellblechdaecher usw.
PERMITS
Who took care of the permits ?
Der indische Tour Operator.
Did you do it yourself ?
Wir haben das Formular im Internet selber ausgefuellt, nach Indien gemailt und dann hat der dortige Tour Operator es beim Ministry of Home Affairs in Neu Delhi eingereicht. Man bekommt eine Genehmigung für 10 Tage und das kostet pro Person 50 USD. Will man laenger bleiben oder in einen anderen Bundesstaat fahren, braucht man ein zweites Permit, dass wieder 10 Tage gueltig ist. S. Anhang Für Assam braucht man kein Permit.
How long time did it take ?
Es dauert ein paar Wochen, ca. 6. Man sollte es frueh genug beantragen.
Is it difficult ?
In Deutschland (Berlin) war es nicht moeglich. Da wir es nicht selber in Delhi beantragt haben, war es fuer uns nicht schwer.
And if so, can we trust it to be done well by an Indian touroperator ?
Bei uns hat es geklappt. Man kann nur hoffen, dass es bei anderen Tour Operators genauso gut geht.
TRAVELAGENCY
Did you have a touroperator in Germany or did you arrange it directly by an Indian touroperator through internet ?
Wir haben die Tour über das Internet direkt in Indien gebucht. Dennoch sind die Touren in diese Region ziemlich teuer, obwohl es keinerlei Luxus gibt. Wir waren jetzt in Madhya Pradesh in ausgezeichneten Hotels. Trotzdem war die Tour erheblich billiger.
Es war besonders in Arunachal sehr teuer. Für Nagaland können wir euch einen Tour Operator (ein Kanadier, der dort lebt) nennen, der relativ preiswert war. Aber für Arunachal forderte auch er einen sehr hohen Preis.
Die Touren für Arunachal hat LIZA World Travels für uns arrangiert.(beide)
Die Tour im Nagaland hat James M. Perry von Cultural Pursuits für uns arrangiert.
Im Anhang schicke ich euch ein paar Infos mit. Ich schicke euch auch den Tourverlauf von Nagaland und unserer neuen Arunachal Tour. Den alten habe ich nicht mehr im Computer, aber der war aehnlich, wie ihn manche Reiseveranstalter anbieten.
HOTELS
Do you have any suggestions for good or bad hotels ?
Es gibt nur in Assam und in Itanagar und Kohima gute bis akzeptable Hotels. Wenn man in die „tribal areas“ kommt, dann gibt es entweder nur ganz einfache oder gar keine Hotels. Dort sind dann nur noch Circuit Houses Haeuser in denen Regierungsinspektoren gelegentlich absteigen. Ausser in Pasighat waren die aeusserst primitiv. Oft gab es kein elektrisches Licht und in Nagaland hatten wir oft auch kein fliessendes Wasser.
Wenn ihr eure genaue Route wisst, koennt ihr ja noch einmal fragen, dann sagen wir euch Genaueres zu den Unterkuenften in den Orten.
GIFTS
Do you have any suggestions for nice gifts for the local people ?
Unser Guide hat ihnen Suessigkeiten gegeben. Wir hatten Feuerzeuge. Mit denen konnten sie gar nichts anfangen. Für die Kinder hatten wir Luftballons. Die fanden sie ganz gut.
Man sollte sich aber gut überlegen, was man gibt. Noch sind die Menschen „unverdorben“ und sehr gastfreundlich. Für sie ist es bereits eine grosse Ehre, wenn man in ihr Haus kommt. Sind sie erst einmal gewoehnt, Geschenke unter Umstaenden gar Geld zu bekommen, wird es bald so sein wie in anderen Touristengebieten. Nicht die Gaeste sind mehr willkommen, sondern nur noch der „Bakshish“.
GUIDE
Do we need a guide to visit the tribals ?
Das würden wir dringend empfehlen Sonst habt ihr keine Möglichkeit, wirklich etwas von dem Leben der Menschen kennenzulernen. Ihr braucht jemanden, der ihre Sprache spricht und der euch zu den Menschen und in ihre Haeuser fuehrt. Ausserdem ist nur er in der Lage, euch Gegenstaende des taeglichen Lebens und ihren Gebrauch zu erklaeren.
Do we need someone who introduces us in the villages ?
Im allgemeinen muss man sich nirgendwo anmelden. Nur in Nagaland in Mon mussten wir uns bei der Verwaltung anmelden. Ansonsten geht der Guide direkt mit einem durch das Dorf und in die Haeuser.
Can a driver be also a guide ?
Das ist normalerweise in Indien nicht üblich.
Where do we get a good driver/guide we can trust ?
Wir haben unsere gesamten Touren, inklusive Inlandsflüge, Hotels, Führer und Fahrer, bei der Agentur gebucht. Deshalb koennen wir euch nicht sagen, wo man nur einen Führer und Fahrer bekommen kann.
Can you recommend a good guide, maybe a name or adress ?
In Nagaland hatten wir immer lokale Guides. Zusaetzlich hatten wir noch eine Fuehrerin von der Agentur. Aber es würde eigentlich ein Fahrer genügen, der einen zu den interessanten Orten faehrt und dafür sorgt, dass man einen local guide bekommt. Das ist sicherlich auch die preisguenstigste Version.
Vielleicht geht das ja auch in Arunachal. Wir hatten aber die ganze Tour einen sehr guten Guide, der einzige ausgebildete Reiseleiter mit Diplom, wie er uns sagte. Sein Englisch war zwar schwach, aber er ist selber ein Tribal aus Ziro, spricht die oertlichen Dialekte und kann sehr gut auf die Menschen dort zugehen. Er wird uns auch dieses Mal wieder fuehren Er heisst Koj Mama und arbeitet fuer LIZA.
How do people react on white people in general with a photocamera ?
Mit oder ohne Kamera reagieren sie sehr neugierig. Viele Menschen dieser Gegenden haben noch nie Auslaender gesehen. Meistens kommen saemtliche Kinder des Dorfes angelaufen und folgen euch um ja nichts zu verpassen, was ihr macht. Sie koennen dabei dehr uebermuetig werden.
Is it easy to make photos ?
Ja. Die meisten Leute finden es spannend, fotografiert zu werden. Ich habe aber auch anschliessend ueber 50 Fotos allein nach Arunachal geschickt.
We wish you a good trip in India and we will wait for your reply.
Wir wissen nicht, wo ihr in den Niederlanden lebt. Wenn es nicht zu weit von der Grenze ist, wo wir leben (Borken), dann koennt ihr uns auch gerne mal besuchen. Dann koennen wir euch noch viel mehr Details erzaehlen. Ausserdem haben wir ein paar hundert Fotos.